Persia - Darius I - Morghe Sahar

Instrumentation:

Peace:

2 Flutes, Oboe, English Horn, Clarinet, Bassoon, 4 French Horns, 2 Trumpets, 2 Trombones, Bass Trombone, Tuba, Timpani, Tam-Tam, Suspended Cymbal, Crash Cymbals, Triangle, Harp, Choir, Duduk, Oud, Santoor, Dunbek, Tonbak, Solo Cello, Strings

War:

2 Flutes, Oboe, English Horn, 2 Clarinets, Bassoon, Contrabassoon, 4 French Horns, 3 Trumpets, 2 Trombones, Bass Trombone, Tuba, Timpani, Zill, Tubular Bells, Tam-Tam, Suspended Cymbal, Triangle, Harp, Choir, Duduk, Oud, Santoor, Daf, Dunbek, Tonbak, Tar, Solo Cello, Strings

Notes:

Morghe Sahar is a song in the Persian classical music tradition with music by Morteza Neydavood and poetry by Malakosho’araa-ye Bahaar. Composed during the later years of the Qajar Dynasty (1794-1925), the song powerfully and poetically speaks of the desire to overcome oppression. The song is still largely popular today in Iran where the socio-political environment is not substantially different than the one in which the song was first composed. The following video of the song being sung live by Persian classical music vocalist, Homayoun Shajarian, shows just how moving this song is to Persians (especially note 1:22): 

Concerte Bam

Lyrics are as follows (Persian):
 

مرغ سحر ناله سر کن
داغ مرا تازه تر کن
ز آه شرر بار ، این قفس را
بر شکن و زیر زبر کن
بلبل پر بسته ز کنج قفس درا
نغمه آزادی نوع بشر سرا
وزنفسی عرصه این خاک توده را
پر شرر کن
ظلم ظالم ، جور صیّاد
آشیانم ، داده بر باد
شام تاریک ما را سحر کن !
نو بهار است ، گل به بار است
ابر چشمم ، ژاله بار است
این قفس ، چون دلم ، تنگ و تار است .
شعله فکن در قفس ای آه آتشین
دست طبیعت گل عمر مرا مچین !
جانب عاشق نگه ای تازه گل ، از این
بیشتر کن ! بیشتر کن ! بیشتر کن !
مرغ بیدل ، شرح هجران ،
مختصر ، مختصر کن !
 

English Translation:

morning bird, mourn
morning bird, mourn
further renew my pain

with a sigh that rains fire,
break this cage and overturn it

flightless nightingale, from the pine cage 
sing humanity’s song of freedom

from the breath of the masses
fill the open earth with fire

oppression, the oppressor
the hunter’s oppression

it has left my nest dwindling in the wind,
god, universe, nature
make our dark evening into dawn
it’s a new a spring
the flowers have bloomed

the clouds in my eyes
are filled with dew

this cage, like my heart, 
is suffocated and dark

oh fiery sigh! start a flame in this cage,
nature’s hand, don’t cut short this flower of my life
look at my dear young flower
make it more! [sing more loudly]
you heartless bird
make it brief! make it brief;
the story of your separation


 

English Translation from: http://www.peaceinearth.com/2009/02/morghe-sahar/



All Tracks and Scores Copyright © 2010 Take-Two Interactive. All Rights Reserved. Used by Permission. Unauthorized duplication is violation of applicable laws and is punishable under federal law.